la-mort-de-la-mare-em-va-fer-mes-lliure-9788416828029

La mort de la mare em va fer més lliure és la primera obra de poesia traduïda al català de l’antropòloga social i activista feminista Mari Luz Esteban. Ainara Munt s’ha encarregat de l’acurada traducció i l’escriptora Sònia Moll, el prologa. L’obra s’inclou en la col·lecció de feminismes D-fracciones de Pol·len edicions.

“La mort de la mare em va fer més lliure és un recorregut corporal, emocional i mental a través d’una absència que es vol fèrtil, una absència que ha de dur a l’acompliment del que es vol SER, des d’una mateixa, sense ningú en qui sostenir-se. La veu poètica ha esdevingut una filla-sense. I li cal partir del cos, perquè és en el cos on està gravada la presència de la mare, el record d’ella, que la filla no imagina ni reinventa sinó que recupera a partir del sentir
corporal”. Extracte del pròleg de Sònia Moll

La muerte de mi madre me hizo más libre - Mari Luz Esteban
Per què tornaves cada estiu - Belén López Peiró
El porc del demà - VV. AA.
El dia de les oques - Harkaitz Cano
Tots els regnes de la terra - Daniel Bastús
Pequeña historia de Wandi y de cómo murió - Jesús Martínez

subscriu-t´hi